= Перевод на другие языки = Если у Вас есть необходимость в использовании этого ПО с другим языком пользовательского интерфейса, либо есть возможность перевести с русского на другой язык, Вы можете связаться с нами: partner@monitorserver.ru Для перевода используется GNU gettext совместимая технология. Исходные шаблоны доступны [http://www.monitorserver.ru/trac/raw-attachment/wiki/MonitorServerReleases/monitorserver-i18n-20110304.zip тут] Весь перевод разделен на 2 части, хоть и одноименных, но в разных каталогах: * po - сообщения сервера * html/po - сообщения клиентской части (html, js) В этих каталогах файл monitorserver.pot - шаблон. Перевод сохраняется в подкаталоге с [http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Usual-Language-Codes.html#Usual-Language-Codes двухбуквенным именем языка (ISO 639)] в файле monitorserver.po. Для примера и возможных исправлений приложены файлы английского перевода. Если создается новый перевод, то создается каталог с 2-буквенным именем этого языка, файл .pot копируется в него под именем .po и далее заполняется переводом. Кодировка файла - UTF-8. Ресурсы для переводчика: * GUI редактор переводов Poedit http://www.poedit.net/ * сервис https://translations.launchpad.net/ * носители языка http://www.freelancer.com/